• facebook
  • Instagram
  • youtube
  • twitter
  • vimeo
  • contact
  • rss
  • Google+

[Par Larbi GRAINE] Les présidentielles françaises sont toujours ardemment suivies en Algérie. Le sort de la diaspora d’origine algérienne, la question de la libre circulation entre les deux pays, sont  les points qui retiennent le plus l’attention des Algériens. Parfois la passion mise dans le suivi des moindres détails inhérents à l’actualité française, a fait dire à certains que les Algériens agissent par compensation de l’absence chez eux de débat […]

Lire la suite

[Par Elyse NGABIRE] Du 14 au 16 mars, Ouest fraternité, une association créée par des salariés du grand quotidien français Ouest-France m’avait invitée à la découverte du travail des confrères et à témoigner auprès de 300 élèves du Lycée Saint Vincent, à Rennes. C’était dans le cadre du partenariat né en 2017 entre la Maison des Journalistes et cette association. Des occasions pareilles n’arrivent pas tous les jours. Depuis mon […]

Lire la suite

[Par Marie-Angélique INGABIRE] «Le travail éloigne de nous trois grands maux : l’ennui, le vice et le besoin» a dit Voltaire. Et pour John Lennon, le chanteur anglais, «Le travail, c’est la vie, et sans lui il n’y a que peur et insécurité». Autrement, le chômage est source de pas mal de pauvres dans plusieurs pays du monde. Plusieurs raisons peuvent pousser au chômage. En France comme dans plusieurs pays du […]

Lire la suite

ou « Je n’ose pas  regarder la vérité face » Un poème de Nahid SIRAJ Traduit de l’anglais au français par Denis PERRIN, (téléchargez la version originale ici)   Chère Seine,   Je ne connais rien du cerveau droit de Pachebel, Mais une nuit je me suis senti prêt à quitter Paris, La cadence du Canon a pris le dessus sur mon esprit Et mon existence n’a pas su trouver ses […]

Lire la suite

Un poème de Nahid SIRAJ Traduit de l’anglais au français par Denis PERRIN, (téléchargez la version originale)   …Et alors ce jour-là à la Bastille Surgit le plus précieux des frissons Provenant du plus profond du Rhin et de sa puissance Avec “eine wundersame melodei”.   Bénis soient mes yeux, Psyché pourrait être séduite Comment pourriez -vous chérir ceci, « Sans devenir cupide ? »   Et maintenant se tourner vers Dieu ? […]

Lire la suite

Un poème de Nahid SIRAJ Traduit de l’anglais au français par Denis PERRIN (téléchargez la version originale) Elle arrive, heureuse et libre Se moquant des soubresauts glaçants. Un sursaut de vie quête des silhouettes défuntes Avant de faire naître un sourire sur ses joues Alors qu’elle ralentit à l’approche d’un feu. Un parfum de Seine depuis les Invalides La cerne comme si de rien n’était, Il y a cette jubilation […]

Lire la suite
  • SUIVEZ-NOUS !

  • SUIVEZ-NOUS !

  • INFORMATIONS

  • NOS PARTENAIRES

L'ANCIENNE VERSION DE L'OEIL